#: src/inscriptions.md:73 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: src/inscriptions.md:76 msgid "" "Inscriptions may include fields before an optional body. Each field consists " "of two data pushes, a tag and a value." msgstr "" "As inscrições podem incluir campos antes de um corpo opcional. Cada campo " "consiste em dois envios de dados, uma tag e um valor." #: src/inscriptions.md:79 msgid "" "Currently, the only defined field is `content-type`, with a tag of `1`, " "whose value is the MIME type of the body." msgstr "" "Atualmente, o único campo definido é `content-type`, com a tag `1`, " "cujo valor é o tipo MIME do corpo." #: src/inscriptions.md:82 msgid "" "The beginning of the body and end of fields is indicated with an empty data " "push." msgstr "" "O início do corpo e o final dos campos são indicados com um push de dados " "vazio." #: src/inscriptions.md:85 msgid "" "Unrecognized tags are interpreted differently depending on whether they are " "even or odd, following the \"it's okay to be odd\" rule used by the "